Tradução de "From the celebrity side of things..."

"From the celebrity side of things, linking out to a branded website seems the more standard self-promotional playbook, and remains unaffected by the block."

Alguém p/ dar uma luz?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
Me parece que "do ponto de vista de uma celebridade"/pelo aspecto das celebridades" OU "com relação às celebridades" Deixar/fazer um "link" para um website de uma organização (ou um website muito conhecido e geralmente com fins lucrativos) -enfim "de marca registrada" parecer ser a primeira coisa do manual de estratégia deles...


Na verdade é apenas um jeito de "o que as celebridades fazem é...
...é uma das primeiras de suas estratégias".
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Pensei em:

"Do lado das coisas das celebridades..."

Mas não se vá. Sugestões outras virão.