Gaffe-strewn visit - Tradução em português
Mitt Romney's campaign is scrambling to limit the damage from his gaffe-strewn visit to London – which has drawn mocking put-downs from the city's mayor and the British prime minister, and "Mitt the twit" headlines in the UK – by saying that Americans don't care what the foreign press prints.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
1 resposta
A "gaffe" is a social or diplomatic mistake. It is like asking a man's wife if she is pregnant and she is only overweight, or going to a meeting at the White House and asking to use the white bathroom. Lula made a comment once about people with blue eyes. Who was the dumbest of them all?
Obviously this politician was really stupid, and he made one blunder after another. "Gaffe-strewen" means that there was one mistake after another, from beginning to end.
Obviously this politician was really stupid, and he made one blunder after another. "Gaffe-strewen" means that there was one mistake after another, from beginning to end.
- Tópicos Relacionados