Get rid of the damn thing - Tradução em português

Uma vez eu vi no seriado two and a half men a expressão "Get rid of the damn thing", mas não consegui achar o significado.obd

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
edrob518 6 71
O phrasal verb get rid of é bastante usado e de suas traduçoes podem ser:
Dar um jeito em algo e se livrar de algo etc.
Bem, quanto sua frase eu traduziria como: Dá um jeito nesse nesse trapo ou ate mesmo se livra dessa maldita coisa.
I hope I've helped.
Olá !

Pode ser: Livre-se dessa coisa maldita.