Tradução de "Give me a chance" [en>pt]

Avatar do usuário andreia_brasil 55 1 1
tenho o seguinte trecho de uma musica, o qual me deixou em duvida:

Give me a chance to believe that believin’
(o que eu entendi: Dê-me uma chance para acreditar que, acreditando)

For once take away all the strife
(o que eu entendi: Pela primeira vez acabar com toda essa discussão)


está correto??

obrigada
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Andréia,

Give me a chance to believe that believin’...
Dê-me uma chance para acreditar que acreditando...

For once take away all the strife...
Por pelo menos uma vez levar embora todo o conflito...
Avatar do usuário andreia_brasil 55 1 1
obrigada Donay