Tradução de "Give me a chance" [en>pt]

tenho o seguinte trecho de uma musica, o qual me deixou em duvida:

Give me a chance to believe that believin’
(o que eu entendi: Dê-me uma chance para acreditar que, acreditando)

For once take away all the strife
(o que eu entendi: Pela primeira vez acabar com toda essa discussão)


está correto??

obrigada

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Andréia,

Give me a chance to believe that believin’...
Dê-me uma chance para acreditar que acreditando...

For once take away all the strife...
Por pelo menos uma vez levar embora todo o conflito...
obrigada Donay
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!