Tradução de "Give me a chance" [en>pt]

tenho o seguinte trecho de uma musica, o qual me deixou em duvida:

Give me a chance to believe that believin’
(o que eu entendi: Dê-me uma chance para acreditar que, acreditando)

For once take away all the strife
(o que eu entendi: Pela primeira vez acabar com toda essa discussão)


está correto??

obrigada

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Andréia,

Give me a chance to believe that believin’...
Dê-me uma chance para acreditar que acreditando...

For once take away all the strife...
Por pelo menos uma vez levar embora todo o conflito...
obrigada Donay