Got yourself - Tradução em português
Olá a todos, gostaria de saber o significado da expressão
"You got yourself"
"You got yourself a car, etc.
Seria "achou", "comprou", "Conseguiu" ?
O contexto é fácil, mas gostaria de saber exatamente o significado
Obrigado.
"You got yourself"
"You got yourself a car, etc.
Seria "achou", "comprou", "Conseguiu" ?
O contexto é fácil, mas gostaria de saber exatamente o significado
Obrigado.
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Autor
Hericson,
Neste contexto, "get" é usado no sentido de "obter", onde muitas vezes a pessoa compra(buy) o objeto.
You got yourself a car.
Você arrumou um carro.
Você comprou um carro.
Você conseguiu um carro.
Vale lembrar que "got yourself" precisa do objeto, "a car", "a DVD", etc.
Observe as explicações do Longman Dictionary:
Get: buy something
Get yourself something
- He's just got himself a new van. [Ele acabou de comprar uma van nova.]
Bons estudos!
Neste contexto, "get" é usado no sentido de "obter", onde muitas vezes a pessoa compra(buy) o objeto.
You got yourself a car.
Você arrumou um carro.
Você comprou um carro.
Você conseguiu um carro.
Vale lembrar que "got yourself" precisa do objeto, "a car", "a DVD", etc.
Observe as explicações do Longman Dictionary:
Get: buy something
Get yourself something
- He's just got himself a new van. [Ele acabou de comprar uma van nova.]
Bons estudos!
Thomas,
É bem comum em português usarmos as seguintes expressões. Please take a look.
You got yourself sick. = Você arrumou um jeito de adoecer.
You got yourself fired.= Você arrumou um jeito de ser demitido.
You got yourself here. = Você arrumou um jeito de chegar aqui.
É bem comum em português usarmos as seguintes expressões. Please take a look.
You got yourself sick. = Você arrumou um jeito de adoecer.
You got yourself fired.= Você arrumou um jeito de ser demitido.
You got yourself here. = Você arrumou um jeito de chegar aqui.
Muito Obrigado, sempre que via essa expressão ficava na dúvida. Pelo contexto seria como no português "Você fez isso a si próprio" "Você mesmo provocou isso" (sem interferência de ninguém)
But there are other meanings that are very common but difficult to translate.
You got yourself sick. = Ficou doente.
You got yourself fired.= Fez algo ruim e foi despedido.
You got yourself here. = Chegou (bem, sem problema).
You got yourself sick. = Ficou doente.
You got yourself fired.= Fez algo ruim e foi despedido.
You got yourself here. = Chegou (bem, sem problema).
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS