He cherishes you because you bear a resemblance to him - Tradução em português

Gostaria que me ajudassem a compreender o trecho abaixo: (Unshakable Hope , Max Lucado)

According to the Bible you are good simply because God made you in his image. Period. He cherishes you because you bear a resemblance to him

E "period" numa unica palavra, o que significa?

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Leonardo96 15 237
Period- Ponto final.

He cherishes you because you bear a resemblance to him- Ele gosta de voce porque voce tem algo em comum com ele.
PPAULO 6 47 1.1k
And also:

Resumindo/o fato é [1]. Ele gosta de voce porque você e ele são parecidos.

[1]
O "period" em português é como a gente diz aqui "e ponto final" para ser enfático (e às vezes pra puxar a sardinha pro nosso lado, ou tentar). Se se tivesse optado pelo "period" no final poderíamos traduzir assim tranquilamente, ou ainda com o atual "pronto falei!".

O "bear resemblance to him" muito provavelmente será "parecer com", e se tratar de traços físicos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!