He cherishes you because you bear a resemblance to him - Tradução em português

Gostaria que me ajudassem a compreender o trecho abaixo: (Unshakable Hope , Max Lucado)

According to the Bible you are good simply because God made you in his image. Period. He cherishes you because you bear a resemblance to him

E "period" numa unica palavra, o que significa?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Period- Ponto final.

He cherishes you because you bear a resemblance to him- Ele gosta de voce porque voce tem algo em comum com ele.
PPAULO 6 49 1.3k
And also:

Resumindo/o fato é [1]. Ele gosta de voce porque você e ele são parecidos.

[1]
O "period" em português é como a gente diz aqui "e ponto final" para ser enfático (e às vezes pra puxar a sardinha pro nosso lado, ou tentar). Se se tivesse optado pelo "period" no final poderíamos traduzir assim tranquilamente, ou ainda com o atual "pronto falei!".

O "bear resemblance to him" muito provavelmente será "parecer com", e se tratar de traços físicos.