Tradução de "he is kind of been through a lot"

Avatar do usuário Sarahkl 20
he is kind of been through a lot

Contexto:
Uma garota morreu em um lago, então, os policiais, conversando com o irmão dela pergunta:
Policial: Can I talk to your father?
Menino: look, if you mind, I mean, he didn't see anything, and he is kind of been through a lot.
Policial: I understand...

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
"He is kind of been through..." está incorreta.

"He has kind of..." -- Correta.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 13340 14 35 288
"Ele meio que passou por muita coisa"
:shock:
Avatar do usuário Cinnamon 13340 14 35 288
Great Marcio, You're absolutely right.

Could be: He has been through a lot...
He's been through a lot...

:roll:
Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
It´s worth noticing that is spoken English, so it may be possible in such situation. ;)
Good that Marcio pointed out the written gramatically correct form, obviously. ;)