Tradução de "He's so edgy"

Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá pessoal,

A frase é: Look at that guy, he's so edgy.

Qual a melhor tradução para ''be edgy'' ?

Valeus
Avatar do usuário Marcelo Reis 4480 1 2 96
Pode ser nervoso, irritável, etc. Vai depender da situação, do contexto pra escolher qual que usaríamos, mas estas duas são as mais usadas.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Daniel Reis 815 14
Olá,

Esse ''nervoso'' aí é meio figurativo então ?

Tipo, ''o carro do zequinha tá nervoso(top, chique, massa etc) depois que ele colocou aquele aro 18''.

Seria nesse sentido ?

Valeus
Avatar do usuário Marcelo Reis 4480 1 2 96
Não necessariamente. Pode ser o nervoso "normal" também. Depende da frase.

Tipo, "the players were edgy (nervous) before the match".