Heads of houses - Tradução em português

Boa tarde, all
Alguém saberia a tradução correta para "heads of houses", em uma universidade. Pensei em "diretor", mas este seria o "head teacher" ou "principal". Este termo realmente não sei a quem se refere. Se alguém puder ajudar, agradeço.
Abraço

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 48 1.2k
Boa pergunta!
Head of House, poderia ser "representante de turma" or something close to "representante/presidente de diretório", etc. Aqui uma "loose translation" mas é por aí. No caso de sua pergunta então "representantes de turmas".
https://en.wikipedia.org/wiki/House_system
Outra tradução é "bedel", mais contemporaneamente falando - Diretor de Tarefas Administrativas em faculdades (ou Encarregado de Disciplina se for em escolas.). Se quiser dá uma olhada no Dicionário Aulete e veja a entrada "bedel".