Heads up - Tradução em português
Caso alguém esteja tentando te derrubar, aprontando algo pelas suas costas e você tem um amigo que resolve te contar o que estão tramando, para que você possa tomar as devidas providências, você provavelmente dirá algo do tipo 'Obrigado pelo aviso!' ou alguma outra coisa neste sentido.
Pois é. Thanks for the heads up!= Obrigado pelo aviso!
A história do heads up poder ser lida na página abaixo.
Ref. phrases.org
Abraços,
Marcio Alexandre
Pois é. Thanks for the heads up!= Obrigado pelo aviso!
A história do heads up poder ser lida na página abaixo.
Ref. phrases.org
Abraços,
Marcio Alexandre
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
Hello Márcio,
Tem também "Watch your back!"
Best wishes!
Tem também "Watch your back!"
Best wishes!
What does "heads up!" mean?
Heads up
Interj. "levanta a cabeça!", "fique de olho!", exclamação pedindo cautela a um perigo eminente; apelido a uma pessoa perspicaz e de reflexos rápidos.
I hope that helps!
Interj. "levanta a cabeça!", "fique de olho!", exclamação pedindo cautela a um perigo eminente; apelido a uma pessoa perspicaz e de reflexos rápidos.
I hope that helps!
Please keep in mind that the verb to ogle also means to look at (someone) amorously or lustfully. Just a heads up.
a heads up = um alerta, aviso
Notes:
glassy-eyed = gralmente significa os olhos de pessoa desacordada, morta, sem sinais de vida
ogle-eyed = tem que tá vivo, intenções à parte
Notes:
glassy-eyed = gralmente significa os olhos de pessoa desacordada, morta, sem sinais de vida
ogle-eyed = tem que tá vivo, intenções à parte
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Eu uso muito heads up para informar ao meu gerente sobre o andamento dos projetos.
Me: Hey boss, I am just giving you a heads up about the XYZ project at ABC company. Everything is going well.
My boss: Thanks for the heads up, mate!
Me: Hey boss, I am just giving you a heads up about the XYZ project at ABC company. Everything is going well.
My boss: Thanks for the heads up, mate!