Hold his briefings; Suffusing glow - Tradução em português

The Euro finance commissioner and his heated debates in the sauna

European commissioner Olli Rehn holds his briefings in a sauna. There's nothing to get steamed up about – it's a favourite venue for diplomatic discussion in his native Finland.
It's a sticky, steamy business. Two or more do it naked in a small, dimly lit room. Heartbeats quicken, pulses pound, sweat pours. The climax is a moist, suffusing glow. It has nothing whatever, of course, to do with sex – but Olli Rehn, the European commissioner in charge of handling the eurozone debt crisis, has found himself accused of sexism after holding towel-clad briefings for male journalists in a sauna beneath his office in Brussels.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
Jerry Dorien 4 46
briefing é uma palavra usada também em português e quer dizer:

reunião para discutir diretrizes de um plano, projeto, etc...

A minha interpretação seria:

comissário europeu Olli Rehn mantém seus briefings em uma sauna

Abraços
Henry Cunha 3 18 183
conduz (?) suas reuniões

The climax is a moist, suffusing glow. = O clímax (apogeu, resultado) é um dilatante e vaporoso fulgor.

(That's it. I'm moving all my business meetings to Finland.)