How will I fare with towering... - Tradução em português

Como são essas pequenas frases em portugues. Estou traduzindo uma letra de música, e encontrei dificuldade nessa parte:
How will I fare with towering expectations over me
How will I fall with all your conditions at my feet

Não entendi muito essas frases, a segunda até que vai, acho que fica assim:
Como eu cairei com todas suas condições em meus pés
Mas a primeira lá não sei mesmo. Me falem como vcs entendem aquela frase.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
"How will I fare with towering expectations over me."

Mais ou menos isso:

"Como vou me sair, com expectativas elevadas sobre mim"
No sentido de 'será q vou em sair bem?'

To fare pode ser traduzido como 'sair-se'. Ex.: To fare well - Sair-se bem

Já a segunda frase, não consegui traduzi-la, mas acho que consegui entendê-la... hehehe
Parece que este 'to fall with' traz o sentido de aceitar as idéias de alguém, suas decisões... então a frase:
'How will I fall with all your conditions at my feet' para mim teria o sentido próximo de 'Como vou aceitar todas suas condições diante de mim'.
Mas sem conhecer a música também fica meio difícil de interpretar...

Espero ter ajudado...

All the best!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!