I can Stick Paper with Tape - Tradução em português
I can Stick Paper with Tape. I can Stick Pictures with tape..
Não consigo de jeito nenhum enteder enteder este stick alguem poderia me ajudar?
Não consigo de jeito nenhum enteder enteder este stick alguem poderia me ajudar?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
"Stick" tem vários significados. Neste caso é verbo:
Eu posso pregar (colocar, fixar) papel/fotos com fita adesiva (durex).
Não pense em juntar "stick paper". "Stick" é o verbo aqui: pregar, colocar.
O adjetivo+substantivo seria "sticky paper": papel com adesivo de um lado, como aqueles pedaçinhos de papel amarelo que utilisamos para pequenas anotações, tb conhecidos como "sticky notes".
O que seria um "stick figure"? Veja https://www.google.ca/search?q=images+o ... 47&bih=481. Neste caso "stick" é adjetivo, significando desenho estilizado.
Eu posso pregar (colocar, fixar) papel/fotos com fita adesiva (durex).
Não pense em juntar "stick paper". "Stick" é o verbo aqui: pregar, colocar.
O adjetivo+substantivo seria "sticky paper": papel com adesivo de um lado, como aqueles pedaçinhos de papel amarelo que utilisamos para pequenas anotações, tb conhecidos como "sticky notes".
O que seria um "stick figure"? Veja https://www.google.ca/search?q=images+o ... 47&bih=481. Neste caso "stick" é adjetivo, significando desenho estilizado.
Grato Amigo.. agora vou poder ouvir meu podcast entendendo tudo XD