Tradução de "I'd give a pound a line for the story"

Avatar do usuário Albert Rocha 320 4
Diante de uma história muito interessante, um editor de uma revista diz ao entrevistado:

I'd give a pound a line for the story in your own words.

É uma expressão idiomática ou ele simplesmente diz que pagaria uma libra por cada linha da história? Isso é muito?

Fonte: Uma versão de The Time Machine, de H.G. Wells, publicada pela Pearson Education.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!