I don't think falling asleep to Die Hard is normal - Tradução em português

O contexto da conversa.

Pessoa 1 :That just means that we're due for a win. Someone out there is helping us and before you know it, we're gonna be in our home tucking Bethany into bed and hopefully just falling asleep in front of the TV like normal.

Pessoa 2: I don't think falling asleep to Die Hard is normal.

Como ficaria a tradução dessa ultima frase com esse "die hard"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
16 60 498
Hi,
"Die Hard" is a movie/film = Duro de matar
É o nome do filme.

"I don't think falling asleep to Die Hard is normal."
"Não acho que dormir assistindo Duro de Matar seja normal."

Chees!