I don't think falling asleep to Die Hard is normal - Tradução em português

O contexto da conversa.

Pessoa 1 :That just means that we're due for a win. Someone out there is helping us and before you know it, we're gonna be in our home tucking Bethany into bed and hopefully just falling asleep in front of the TV like normal.

Pessoa 2: I don't think falling asleep to Die Hard is normal.

Como ficaria a tradução dessa ultima frase com esse "die hard"?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
16 60 498
Hi,
"Die Hard" is a movie/film = Duro de matar
É o nome do filme.

"I don't think falling asleep to Die Hard is normal."
"Não acho que dormir assistindo Duro de Matar seja normal."

Chees!