Tradução de "I got down on my hands and knees..."

Avatar do usuário Albert Rocha 255 3
We went into the next room and I took her round to the back of the display. Each display was built on a wooden platform, a metre off the ground. The platforms were held up by thick pieces of wood. The pieces of wood were fixed underneath the platform.

I got down on my hands and knees and pointed under the plataform. 'Look,' I said.
Anna got down beside me. 'What am I supposed to be looking at?' she said.


1- I got down on my hands and knees significa "Eu me ajoelhei" ou não necessariamente?
2- O uso de round na frase "I took her round to the back of the display" tem a função de dizer que eles estava na frente do expositor, antes de irem olhá-lo por trás? (algo como "demos a volta nele, para olhá-lo")
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
1- I got down on my hands and knees significa "Eu me ajoelhei" ou não necessariamente?
2- O uso de round na frase "I took her round to the back of the display" tem a função de dizer que eles estavam na frente do expositor, antes de irem olhá-lo por trás? (algo como "demos a volta nele, para olhá-lo")


1. Sim, eu me ajoelhei usando também as mãos. Um gesto de reverência extremo.
2. Eu a levei até a parte detrás do expositor. Sim, "round" pode ter essa função.

Bons estudos.