Tradução de "I had to get my act together"

Alguém pode me ajudar e traduzir o texto abaixo? Eu não sei o que pode significar a expressão "I had to get my act together".

The moral of that story is eventually I had to be brave! I had to get out there and talk to people, I had to let myself be vulnerable. Most of all I had to get my act together and forget about the shyness.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Thomas 14290 7 58 283
I would suggest:

to get my act together = To become organized, stop procrastinating, make mature decisions, act responsibly, etc.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
Eu tinha que manter a calma.
Eu tinha que agir (agir direito/enfrentar a situação, da melhor forma possível)/eu tinha que fazer acontecer etc.)
Eu tinha que ir em frente...
Eu tinha que tomar uma decisão (enfim, a decisão de falar com as pessoas, não importando minha timidez, pois algo maior estava em jogo - por exemplo, ajudar o outro ou por ser uma situação de emergência, etc.)
I had to get my act together = eu tive que tomar jeito.