I have nothing to show for it - Tradução em português

Pessoal tô com um podcast que tem a seguinte expressão:

All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed.

Qual será a tradução para essa frase?

--
De quebra algum pode me dizer as possíveis traduções para "I'm there" além de "Eu estou lá"

Thanks for help

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
8 respostas
PPAULO 6 48 1.1k
All that for nothing/all that work and see what I have in my hands!

Toda essa trabalheira por nada!
===========================================================
-------------------------------------------------------------------------------
I am there.

I am not the one to offer a definite answer on that, but it rings to me as
I will be there/I am already there (to comfort you, to help you, in your need etc)


So, don´t worry when you think of making a question, I am there!
kinda "estou lá pra te ajudar".


//////////////////////////////////////////

Anyway, I gave the proverbial answer "sans context", so let´s wait more comments to confirm, correct or even prove it wrong. The thread is open now to comments.
Thomas 7 60 289
All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed.
Depois de passar tanto tempo fazendo as compras e não comprei nada. Acho que voltarei em casa sem nada.

De quebra algum pode me dizer as possíveis traduções para "I'm there" além de "Eu estou lá"

I got there.
I reached it.
I made it.
I achieved it.

I never thought I would achieve my goal, but I'm there.
I never thought I would achieve my goal, but I got there.
I never thought I would achieve my goal, but I reached it.
I never thought I would achieve my goal, but I made it.
I never thought I would achieve my goal, but I achieved it.
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Sugestão:

I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
Thank all for the help, but I am still with doubt in "I'm There".

Stocker: We do have chocolate cakes and cookies on sale.

Meg: I’m there!

What would be the best translation this context? "Eu estou lá?"
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Outra possibilidade de tradução para "I'm there".

I will accept your invitation and I will be there.

''If you and Tom are going to get together and watch the game, I'm there!''

- dictionary.reference.com

= já estou lá, pode contar comigo para isso.
Tanks.
PPAULO 6 48 1.1k
If I am right you meant "thanks", or are you going to get a war tank and raze my buddies? ha ha, I hope not!
1. Quanto a esse "Estou lá" que denota empolgação, vontade, a melhor tradução seria: "Count me in!"
"We will have chocolate cakes and cookies on sale"
"Count me in!"

Outras opções: "I'm sold" (algo como "você me convenceu"), "I'm in" (eu topo).

2. Nesse contexto, "I have nothing to show for it" pode ser traduzido assim:
"All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed."
"Todo esse tempo fazendo compras e eu saí sem nada. Acho que vou voltar para casa de mãos abanando."