Tradução de "I have nothing to show for it"

Avatar do usuário Lucas Queiroz 460 1 14
Pessoal tô com um podcast que tem a seguinte expressão:

All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed.

Qual será a tradução para essa frase?

--
De quebra algum pode me dizer as possíveis traduções para "I'm there" além de "Eu estou lá"

Thanks for help
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
All that for nothing/all that work and see what I have in my hands!

Toda essa trabalheira por nada!
===========================================================
-------------------------------------------------------------------------------
I am there.

I am not the one to offer a definite answer on that, but it rings to me as
I will be there/I am already there (to comfort you, to help you, in your need etc)


So, don´t worry when you think of making a question, I am there!
kinda "estou lá pra te ajudar".


//////////////////////////////////////////

Anyway, I gave the proverbial answer "sans context", so let´s wait more comments to confirm, correct or even prove it wrong. The thread is open now to comments.
Avatar do usuário Thomas 14290 7 58 283
All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed.
Depois de passar tanto tempo fazendo as compras e não comprei nada. Acho que voltarei em casa sem nada.

De quebra algum pode me dizer as possíveis traduções para "I'm there" além de "Eu estou lá"

I got there.
I reached it.
I made it.
I achieved it.

I never thought I would achieve my goal, but I'm there.
I never thought I would achieve my goal, but I got there.
I never thought I would achieve my goal, but I reached it.
I never thought I would achieve my goal, but I made it.
I never thought I would achieve my goal, but I achieved it.
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Sugestão:

I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
I never thought I would achieve my goal, mas eu cheguei lá, mas eu consegui.
Avatar do usuário Lucas Queiroz 460 1 14
Thank all for the help, but I am still with doubt in "I'm There".

Stocker: We do have chocolate cakes and cookies on sale.

Meg: I’m there!

What would be the best translation this context? "Eu estou lá?"
Avatar do usuário Donay Mendonça 49115 21 73 1138
Outra possibilidade de tradução para "I'm there".

I will accept your invitation and I will be there.

''If you and Tom are going to get together and watch the game, I'm there!''

- dictionary.reference.com

= já estou lá, pode contar comigo para isso.
Avatar do usuário Lucas Queiroz 460 1 14
Tanks.
Avatar do usuário PPAULO 39205 6 32 684
If I am right you meant "thanks", or are you going to get a war tank and raze my buddies? ha ha, I hope not!
1. Quanto a esse "Estou lá" que denota empolgação, vontade, a melhor tradução seria: "Count me in!"
"We will have chocolate cakes and cookies on sale"
"Count me in!"

Outras opções: "I'm sold" (algo como "você me convenceu"), "I'm in" (eu topo).

2. Nesse contexto, "I have nothing to show for it" pode ser traduzido assim:
"All of this shopping and I have nothing to show for it. I guess I’m going home empty-handed."
"Todo esse tempo fazendo compras e eu saí sem nada. Acho que vou voltar para casa de mãos abanando."
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!