Tradução de "I'll have to give that a try"

Hi there, folks!

Estou em apuros com essa expressão. Ela é mencionada em um diálogo sobre comida. Após uma pessoa apresentar a receita de uma omelete, a outra responde desta forma: "Oh, OK. I'll have to give that a try." Em português, seria este um modo comum e informal como algo do tipo "Oh, muito bom! Vou ter que dar uma 'provada.'"? Minha dúvida portanto é quanto ao uso e a naturalidade desta expressão, não precisamente quanto à tradução das palavras em questão.

Thanks in advance!
Avatar do usuário Donay Mendonça 45300 21 69 1022
Opção:

''OK. I'll have to give that a try."
"Ok. Eu vou ter que experimentar.''
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Donay, thanks so much for answering! :)

However, to say "Eu vou ter que experimentar" we could say "I'll have to try". So why did he use "give that a try"? Would it be a slang that I don't know yet? Or would it be a informal way, like we are used to speak in portuguese "dar uma provada"?

Thanks for your patient! :)
Avatar do usuário Donay Mendonça 45300 21 69 1022
Diego,

A expressão "give something a try" é usada em contextos um tanto semelhantes a "try something."

I'll give it a try. >> Vou "experimentar"(vou testar para saber se funciona, é bom, etc.)
I'll try it. >> Vou "experimentar"(vou testar para saber se funciona, é bom, etc.)

O Macmillan define "try" e "give a try" da mesma forma:

Try: to do something in order to find out what happens, or to find out whether something is good, suitable, effective etc.
Give a try: to do something in order to find out what happens or to find out whether something is good, suitable, effective etc.

Bons estudos!
Thank you very much, Donay!

You're really very kind!

I got it. In fact, I didn't know they had the same meaning, but now is totally clarified.

Thanks a lot!
How can I translate it in this context?

Don't tell me the end of the text. "I'm going to give it a try."