Tradução de "I'm a rubber and you're glue whatever "

Avatar do usuário edrob518 3100 6 68
A frase e assim:

I'm a rubber and you're glue,whatever bounces off of me and sticks you away. is there an expression in brazil that is similar?

https://www.youtube.com/watch?v=K4lXl94iFbg

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Artful Dodger 4500 6 13 103
_ I'm a rubber and you're glue,whatever bounces off of me and sticks you away.

É algo que você diz quando alguém te chama de alguma coisa. Indica que quaisquer palavras que alguém use na tentativa de te ofender ou insultar, serão rebatidas por você (que é de borracha, lembre-se) e ficarão grudadas na pessoa que tentou te ofender (que, no caso, é a cola).

Trata-se de uma frase típica usada por crianças para se ofenderem umas às outras na escola ou no playground. Não consigo pensar em nenhum exemplo que traduza isso perfeitamente, mas em linhas gerais seria algo como: 'o que vem de baixo não me atinge'.

Cheers!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 36010 4 32 631
Insightful! I like it. As they would say in German, Eine schöne Antwort! ;)