Tradução de "I'm having surgery tomorrow on my finger"

I'm having surgery tomorrow on my finger

Alguém poderia me dizer se essa estrutura é comum ou se é usado por falantes nativos? O correto não seria:
I'll have surgery tomorrow on my finger?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Cinnamon 15615 15 41 354
Sim Leandro,
É bastante utilizado, pois se trata do "present progressive" antigo "present continuous")"
usado com sentido de futuro já marcado, programado, agendado.

O progressive é usado em três situações:

"I am making a cake now. "
Está acontecendo agora.

"I am reading The Lord of the Rings."
É algo que acontece neste período da sua vida, mas é temporário ou transitório.

"My mother is arriving tomorrow morning."
Futuro programado.

Cheers!