I’m not the old forgiving kind - Tradução em português

Olá, eu gostaria de saber qual a tradução dessa frase ''I’m not the old forgiving kind''
Eu consigo traduzir as palavras, mas a tradução total da frase não faz muito sentido.
Ela é um trecho de uma música,

Ta aí o verso completo, caso isso ajude

''I craved the sound of your distress
I loved to take out my failures on you
I'M NOT THE OLD FORGIVIN KIND.''

Agradeço desde já (:

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:

''Eu não sou daquele tipo de pessoa indulgente antiga.''

Definição de "forgiving":

= willing to forgive. [Longman]

Definição de "indulgente":

1 Que revela indulgência. 2 Que tem disposição para desculpar ou perdoar. 3 Clemente. 4 Tolerante. 5 Que perdoa. [Michaelis]


Bons estudos!
Possibilidade:

"Eu não sou aquele tipo (de pessoa) que perdoa fácil(mente)."
Thomas 7 62 297
"Old" is one of those words in English that doesn't always translate well. It's sort of a "filler", something that a native may say but that does not add ANYTHING to the meaning. Often the word has nothing to do with age. Often it shows respect or affection, something like "Joãozinho". The English often speak of "jolly old England". They are showing respect and affection, not remarking on the age of their country.

Okay, I am going to shut up now.