Tradução de "I'm really looking"

Avatar do usuário edrob518 3100 6 68
I'm really looking forward to this week
Avatar do usuário Marcio_Farias 12280 1 21 206
O verbo frasal abrange não só o "looking", mas também o "forward" e o "to".

"I'm looking forward to this week" = "Estou louco pra que essa semana venha"
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
edrob518 escreveu:I'm really looking forward to this week


I'm really looking forward to this week -> Eu tô ansioso pra essa semana. Essa tradução pode parecer estranha porque geralmente quando alguém usa '' I'm really looking forward to... '' a pessoa tá se referindo à algo que ela quer muito que acontece, algo que ela está muito ansiosa, num sentido positivo, pra que aconteça. Nesse caso tu tá ansioso pra que essa semana chegue, ou, ansioso pra (algo que vai acontecer) essa semana.

Outros exemplos.

e.g 1 - Dude, I'm really looking forward to THE GAME this week. -> Cara, to ansioso pro jogo essa semana, OU Cara, Cara, não vejo a hora de ir/assistir o jogo essa semana.

2- I'm really looking forward seeing you next week -> Tô ansioso pra te ver semana que vem ou Não vejo a hora de ver semana que vêm.
Avatar do usuário Eve.SP 550 5 10
Hi there!

Acrescentando, quando se usa a expressão "looking/look forward to" seguida de um verbo, o verbo deve estar, obrigatoriamente, no gerúndio.

She was looking forward to seeing the grandchildren again.
(ela estava ansiosa em ver o neto novamente)

I look forwad to hearing from you.
(estou ansioso em ter noticias/respostas suas)

I look forward to see you (incorreto)

Isso ocorre porque neste caso, o "to" é uma preposição e não um "marcador" de infinitivo.

Espero ter ajudado.

Sources:
Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://www.britishcouncil.org/learnengl ... to-ing.htm