Tradução de "I might be drawn into should be in the [...]"

Boa noite, estou com uma dúvida na seguinte frase:

"It was undertaken with the hope that whatever polemics I might be drawn into should be in the [...]"

Realmente eu não entendi nada, eu vou rabiscar o que entendi segundo meu Inglês ruim:

"Eu pudesse estar elaborando em deveria ser em [...]" ?

Obviamente está errado, então peço ajuda de vocês.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Redseahorse 8000 1 13 143
O compromisso/tarefa/responsabilidade foi dado(a) com a esperança de que quaisquer polêmicas que eu pudesse estar envolvido deveria ser/estar em/no...