Tradução de "I need to get by this intersection..."

(someone or something) to move past someone or something.

" I need to get by this intersection, and then I will stop and look at the tires. Please let me get by."

To succed at a leve of a minimal acceptability or with the minimal amount of effort:

"Just got by in College"

Alguém pode me ajudar com a tradução do "get by" nesses casos, eu coloquei o significado que encontrei no dicionário com uma frase de exemplo.
Avatar do usuário Carls 3130 2 74
Sugestão:

To get by = 1- (pass) passar; 2- (manage) virar-se

1- To get by = (pass) passar
Ex.:
" I need to get by this intersection, and then I will stop and look at the tires. Please let me get by."

2- To get by = (manage) virar-se
Ex.:
"Just got by in College"
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Carls escreveu:Sugestão:

To get by = 1- (pass) passar; 2- (manage) virar-se

1- To get by = (pass) passar
Ex.:
" I need to get by this intersection, and then I will stop and look at the tires. Please let me get by."

2- To get by = (manage) virar-se
Ex.:
"Just got by in College"


Você poderia traduzir a primeira frase, eu queria mais um ponto de vista.

"I need to get by this intersection, and then I will stop and look at the tires. Please let me get by."