Tradução de ''if I do it straight''

"If I do it straight, I have no chance at winning."

"Sure, if you do it straight,
You won't be able to pass him..."

A palavra straight, seria como se fosse honestamente ou normalmente?

Mais Votada Mais Votada

If I do it straight, I have no chance at winning.

Se eu fizer isso direto, imediatamente, sem pensar.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12360 1 22 206
BT, por 'direto' você quis dizer 'direito', não?
Não, quis dizer direto de cara, directly.
Acho que depende muito do contexto. Nesse caso, o que vem antes do texto pode dizer muita coisa do que esse "straight" quer significar.

Straight pode significar "direto", "honestamente", "claramente", "basicamente", além de muitas outros significados informais.

I can't give you a straight answer.
Nesse caso, eu sairia do óbvio e abstrairia um pouco mais.

Se eu fizer o óbvio, não tenho chance de vencer.
Se eu fizer o esperado, não tenho chance de vencer.

Straight é um termo que pode ser aberto a muitas traduções. Um exemplo que foge a tudo mencionado anteriormente:
- I thought you were gay. (pensei que você fosse gay)
- Me? Why? No, I'm straight. (eu? Por quê? Não, eu sou hétero)