Tradução de "In a song written in 1920, a woman..."

Never Land 60 1
Hi everybody,

Eu gostaria de saber as traduções dos trechos abaixo:
1) "In a song written in nineteen twelve, a woman tells her boy friend that she will not like him unless he is a good baseball player."

2) "Mister Moriarty was a former baseball player and manager for the Detroit Tigers team."

A tradução seria:

1) "Em uma música escrita em 1920, uma mulher diz a seu amigo que ela não gostará dele, ao menos que ele fosse um bom jogador de baseball."

--> Qual seria o significado de "former" ?

# "boy friend" indica que é uma amigo e não uma amiga... ?

Desde já,
Thanks so much !
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Autor

Flavia.lm 4075 1 10 94
1) creio que o correto seja boyfriend (escrito junto) = namorado
unless = a não ser que

Em uma música escrita em 1912, uma mulher diz ao namorado (dela) que ela não vai gostar dele a não ser que ele seja um bom jogador de baseball. --> essa é a tradução literal. Eu adaptaria para: Em uma música escrita em 1912, uma mulher diz ao namorado que ela só vai gostar dele se ele for um bom jogador de baseball.

2) former = ex
... ex-jogador de baseball e diretor...

Never Land 60 1
Thanks....

Quando ao "boy friend" escrito separado; no texto do site, está assim mesmo. :?

http://www.voanews.com/learningenglish/ ... 46134.html

---> A frase está ao lado da 2º foto [ de uma criança de boné ],

Mas, também acredito que o correto seja "boyfriend" = "Namorado"..... :D