Tradução de "in making love in a half-playful fashion"

Avatar do usuário Albert Rocha 320 4
There were no shops, no workshops, no sign of importations among them. They spent all their time in playing gently, in bathing in the river, in making love in a half-playful fashion, in eating fruit and sleeping.

Fazer amor em um tipo de brincadeira fashion? Não vejo sentido nessa frase. Aliás, esse "making love" é no sentido sexual ou não necessariamente?

H. G . Wells. The Time Machine.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Albert Rocha, meu caro,acho que peguei o sentido!!

Como você bem mencionou, não é sentido erótico!

Vou separar em duas partes para tentar facilicar, right?

"in making love in" = tendo afeição, carinho, afeição mútua...in short (ou seja) "in an intense feeling of deep affection"

"a half-playful fashion" = na moda, no estilo, "tipo" meio brincalhão, meio "bobo".

Bom, I guess that's it!! Let me konw!!

See you !!
Avatar do usuário Joarez.GN 905 3 13
Olá Albert,

O substantivo fashion significa: forma, moda, uso...
Mas nós logo o associamos a "moda" em si, como "ser uma pessoa fashion", o que é comum devido ao fato de ouvirmos essa expressão muitas vezes no Brasil.
O substantivo tem esses dois significados.

Alguns sinônimos: form, kind, mode, mould.

Exemplo com o uso de fashion no sentido de forma:
" I certainly did not try to reply in a diplomatic fashion, but in a clear fashion."
É claro que não tentei responder de uma forma diplomática, mas sim de uma forma clara.

Eu traduziria a parte em negrito como :

" ... Em fazer amor de uma forma meio brincalhona... "

Sim, dado o contexto de seu texto, a parte destacada fala sobre "fazer amor".

I hope it helps!
See you!