Tradução de "In US punctuation"

Gostaria de saber se na frase "I woke up at 7.30. (In US punctuation, write the time as 7:30.)", a palavra "punctuation" seria no sentido de sigla dos "Estados Unidos", portanto não haveria necessidade de tradução dessa palavra ficando apenas "Nos Estados Unidos, escreva as horas como 7:30"?

Thanks in advance!
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 39165 6 32 684
Poderia ser traduzido como "na notação dos EUA". De todo modo há ainda uma discrepância que poderia levar o leitor a ficar confuso:
I woke up at 7:30 am (or pm if it´s the case).
Apesar de em inglês se poder usar "punctuation"
http://www.dailywritingtips.com/how-to- ... and-times/
Mas dá pra perceber que está explícito que é sobre como fazer referências a datas e horas, para traduzí-lo resumidamente, prefiro "na notação de..."
Apenas dizer 7:30 fica uma informação muito geral, apesar de que, normalmente se vai imaginar que é da manhã. Contudo há casos de pessoas que trabalham durante a noite, não é mesmo?
Obviamente, dentro de um contexto, talvez a mensagem veio no dia posterior ao acontecido, já de tarde (aqui). Eentão, por dedução 7:30 não seria um problema para o entendimento.