It's getting us a lot of attention - Tradução em português

Ola , vi essa frase em um seriado ''it's getting us a lot of attention' e' não estendi muito o que o 'Get' representa nesta frase! Alguém saberia a tradução mais correta para esta frase? Obrigado! :D

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
"Isto está nos tomando muita atenção", uma tradução livre e quase literal seria isto. Porém é importante você observar o contexto em que se encontrada tal frase.
Cinnamon 16 60 500
Hi there!

Sugestão:

''It's getting us a lot of attention."
Isso está nos proporcionando muita atenção.
Isso está nos causando muita atenção
Isto está nos deixando sob atenção. ;)

It is worth seeing get in the dictionary
Vale a pena ver o get em ação com seus significados múltiplos...


take a glance
get - the free dictionary

:geek: