Tradução de "It takes Peter half an hour to have lunch...."

Pessoal, qual a tradução e a diferença entre as duas frases:

It takes Peter half an hour to have lunch.
It took Peter half an hour to have lunch.

Valeu. Grato.
Saudações!

A diferença entre elas é o tempo em que ocorre a ação.

It takes Peter half an hour to have lunch. - Peter leva meia hora para almoçar ou demora meia hora para Peter almoçar, etc.

It took Peter half an hour to have lunch. - Peter levou meia hora para almoçar ou demorou meia hora para Peter almoçar, etc.

A tradução em si pode ser qualquer uma que transmita o contexto da situação.
Espero ter ajudado.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
007brasil, veja este link no qual o professor Donay explica com mais detalhes quando usar um e outro:

it-takes-x-it-took-quando-utilizar-t985.html