Tradução de "It used to hold paper bags..."

Hello, guys! I am studyng the verb hold and I like to say the translate of this phrase:

"It used to hold paper bags, but gradually came to be used for magazines".

Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário PPAULO 37630 6 31 659
It used to hold paper bags...

Era usado para segurar bolsas de papel (bolsas feitas de papel, no caso). Na verdade, é uma frase "pegadinha", pois pode-se confundir com "o uso" (que explico adiante.)
Aqui não é o uso, é uma asserção/declaração de que "foi, não é mais", de modo que a frase poderia simplesmente ser traduzida como "segurava bolsas de papel/era um suporte de bolsas de papel".

"Used to":
Diferente de "it was used to" que aí se traduziria o uso "Era usado para..." (mas agora é usado para outra coisa, por exemplo.) OU "o uso disto era..."
Com "it was used" to... Não poderíamos fazer a tradução opcional acima citada.

Outro exemplo:
The dog used to bark at every person passing by.
(O cachorro latia (implícito que "não late mais" por algum motivo) para qualquer pessoa que passasse [POR] perto.)