It was only Just a dream - Tradução em português
Escutei uma música com esta frase e fiquei meio confusa pelo uso de *just* é *only* justos, sei que eles são semelhantes mas alguém poderia me explicar melhor?
Desde já obrigada ! ; )
Desde já obrigada ! ; )
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Resposta mais votada
Boa tarde, Isabel Monteiro!
Only just = usado para enfatizar / dar ênfase no que aconteceu.
It was only just a dream. = Foi apenas só um sonho.
Fonte: Collins Dictionary - Only just
Espero ter ajudado, até +!
Only just = usado para enfatizar / dar ênfase no que aconteceu.
It was only just a dream. = Foi apenas só um sonho.
Fonte: Collins Dictionary - Only just
Espero ter ajudado, até +!
- Tópicos Relacionados
- When you wish upon a dream - Tradução em português
- Some people get...stompin' on a dream - Tradução em português
- My dream is to have a house in the country. - Tradução em português
- Dream comes true at the deam place - Tradução em português
- How Boeing can bounce back from Dream - Tradução em português