Tradução de ''Jason hand runs against one of the trees"

dooooley
Eu estava lendo um texto em inglês e notei essa frase onde esta escrito: "Jason hand runs against one of the trees".
Ao ler a frase, eu imaginei algo como: Jason socou uma das arvores. Mas não tenho certeza.
Se alguém tiver alguma ideia de uma tradução adequada ficarei agradecido.
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 15020 2 24 317
"A mão de Jason confronta/se opõe/resiste a uma das árvores"
PPAULO 60180 6 45 1071
A mão de Jason roçava/tocava numa das árvores.
Jason passava a mão em uma das árvores.

A mão de Jason 'ia de encontro' a uma das árvores. (isto é, ele escolheu uma árvore para tocar, passar a mão). (como se ele afagasse a árvore, não apenas tocasse, em literatura tem muito desses significados metalinguísticos não apenas literal).

Let's go with the imagery of something like a hand stroking/brushing a cat's fur." Something like that, gently, only that against the tree trunk (a hand gently touching a tree trunk).