Jesus wept! , Jumping Jesus! - Tradução em português
Jesus wept!
No sentido de irritação
Seria o mesmo que : For goodness’ sake! For Christ's sake!
Pelo amor de Deus!
Jumping Jesus!
No sentido de supresa, suto
Seria algo similar a Jesus Christ!
Santo Deus!
No sentido de irritação
Seria o mesmo que : For goodness’ sake! For Christ's sake!
Pelo amor de Deus!
Jumping Jesus!
No sentido de supresa, suto
Seria algo similar a Jesus Christ!
Santo Deus!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
1 resposta
Minha contribuição:
Jesus Wept:
Jesus wept is a phrase famous for being the shortest verse in the King James Version of the Bible, as well as many other versions,[1] though it is not the shortest in the original languages.[2] It is found in the Gospel of John, chapter 11, verse 35. Verse breaks – or versification – were introduced to the biblical text by Robert Estienne in 1551 in order to make the texts easier to read and to memorize. - Wikipedia
Ler na íntegra:
Sobre "Jesus wept"
Jesus Wept:
Jesus wept is a phrase famous for being the shortest verse in the King James Version of the Bible, as well as many other versions,[1] though it is not the shortest in the original languages.[2] It is found in the Gospel of John, chapter 11, verse 35. Verse breaks – or versification – were introduced to the biblical text by Robert Estienne in 1551 in order to make the texts easier to read and to memorize. - Wikipedia
Ler na íntegra:
Sobre "Jesus wept"