Keep up - Tradução em português
Hello!
Acabei de ver este phrasal verb e seu contexto:
keep up→stay on the required schedule ― You have to keep up if you want to work here.
Keep up significaria então "obedecer o horário", "chegar na hora"?
thank you!
Acabei de ver este phrasal verb e seu contexto:
keep up→stay on the required schedule ― You have to keep up if you want to work here.
Keep up significaria então "obedecer o horário", "chegar na hora"?
thank you!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
7 respostas
On a colloquial basis, yes, it would.Adriano Japan escreveu:[...] Keep up significaria então "obedecer o horário", "chegar na hora"?[...]
When Johnny started falling behind in his studies, his parents realized he just couldn't keep up. (... não conseguia acompanhar as aulas, atrasava-se nos estudos)
The other companies sell so fast and so well that we have to work very hard to keep up (... trabalhar duro para acompanhá-las)
Zezinho'll have to run a little faster if he wants to keep up (... vai ter que correr mais se quiser manter o ritmo)
Didi talks so fast [that] I can't keep up (... fala tão rápido que eu não consigo acompanhar)
Podemos empregar o frasal também com with, com pouca ou nenhuma diferença de sentido.
Johnny just couldn't keep up with the rest of the class (... acompanhar as aulas/atrasava-se nos estudos)
Dilma tries to keep up with the latest developments in world politics (... tenta manter-se a par do que acontece na política internacional)
Por últ. podemos empregar o frasal com um objeto (direto).
The books kept Johnny up most of the night (... estudou a noite quase toda)
The doctor says Didi must eat to keep his strength up (... comer para não ficar fraco/pra manter a resistência física)
acompanhar o ritmo
Nossa, quantos exemplos bacanas Márcio, obrigado!
O Daniel também resumiu tudo^^
Estes phrasal verbs ainda me matam...
cada um que não faz o menor sentido...
O último que peguei:
kick in = begin taking effect (the medicine takes one hour to kick in)
O Daniel também resumiu tudo^^
Estes phrasal verbs ainda me matam...

O último que peguei:
kick in = begin taking effect (the medicine takes one hour to kick in)

Complementando:
Keep something up: continuar fazendo algo.
If you keep this up, you'll burn your fingers.
Se continuar fazendo isto, vai se dar mal.
If you keep this up, you'll be able to help a lot of students.
Se continuar com isto, vai conseguir ajudar muitos alunos.
Bons estudos!
Keep something up: continuar fazendo algo.
If you keep this up, you'll burn your fingers.
Se continuar fazendo isto, vai se dar mal.
If you keep this up, you'll be able to help a lot of students.
Se continuar com isto, vai conseguir ajudar muitos alunos.
Bons estudos!
Eu tenho uma amiga que mora nos USA e quando pergunta algo a ela e ela me responde e dizi KEEP IT UP.
Querendo dizer, Continue estudando inglês.
keep it up: go ahead
Querendo dizer, Continue estudando inglês.
keep it up: go ahead
POWER QUESTIONS
This goes to show (or prove) you can employ the phrasal keep up in a number of imaginable ways.claudemircloud escreveu:Eu tenho uma amiga que [...] me responde e diz KEEP IT UP.
Querendo dizer, Continue estudando inglês.
keep it up: go ahead
Have you ever attempted to write and say everything in English, not discounting sighs and murmurs? I try harder!
Sometimes when I write here in english I used to write no discounting sighs and murmurs. I only wait for someone do point my mistakes.