Kinda caught up... - Tradução em português

Eu mandei para uma pessoa a seguinte mensagem- some news?
e ela mandou - Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately!

não entendi muito bem, alguem traduz e explica.
de ja agradeço ;)

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Dicas:

''Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately.''
"Desculpa, eu estou meio ocupado com meu movimento(manifestação) ultimamente.''

Caught up with ou caught up in: deeply involved with something; participating actively or closely in something. [Thefreedictionary]

= muito envolvido com alguma coisa, participando ativamente

Movement: a group of people who share the same ideas or beliefs and who work together to achieve a particular aim. [Longman]
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
Ayrton Douglas escreveu:Eu mandei para uma pessoa a seguinte mensagem- some news?
e ela mandou - Sorry I'm just kinda caught up with my movement lately!

não entendi muito bem, alguem traduz e explica.
de ja agradeço ;)
Sinto muito, estou meio que enrolado(a) com meu movimento ultimamente.
Esse "movement" aqui pode significar passeata,protesto, alguma coisa na qual a pessoa está engajada.
Kinda(gíria)= kind of
be/get caught up in something =to be or get involved in something, especially something bad or that you don't want to be.