Last-mile delivery - Tradução em português

Olá! Como traduzir last-mile delivery nesse contexto? Eu sei o conceito em inglês, mas não estou sabendo como colocar em português.

Mr. Clark has been ascendant in recent years as Amazon has invested billions of dollars in expanding its operations, building hundreds of warehouses as well as its own network of trucks and last-mile delivery.

ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Last-mile - é o conceito da "parte final da entrega do produto", uma vez que a entrega pode ser dividida em etapas. Uma delas é quando o produto sai do centro de distribuição para a o endereço final - o do cliente.

Não parece, mas pode ocorrer problemas aí, troca da mercadoria, de endereços, o cliente não estar em casa e gerar uma reentrega (mais custos)... Passar do prazo, etc.

"Last-mile delivery" poderia ser traduzido como "(serviço) de distribuição (e entrega) para o endereço final" (loose translation of mine, of course, but it will do).