Light of public attention - Tradução em português

Olá. Estou lendo um texto sobre as críticas intensas que o tikTok está recebendo dos legisladores nos EUA. E um dos legisladores diz o seguinte:

"That light of public attention, that is already brightly shining on them. I think that's not going to end well for them."

Não estou conseguindo pescar a ideia dessa primeira parte: That light of public attention, that is already brightly shining on them.
Alguma sugestão sobre como entender isso?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
4 36 579
Penso que o trecho todo pode ser entendido como: O FOCO DA ATENÇÃO PÚBLICA JÁ ESTÁ TOTALMENTE SOBRE ELES.