O contexto é fundamental para que a frase possa ser corretamente traduzida. Sempre que possível, forneça a frase exata e as frases que vêm antes e depois. Uma frase solta e incompleta pode abrir margem para inúmeras interpretações. Procurei a frase e vi que ela faz parte do seguinte diálogo (se esta não for a fonte original, avise):
Helen: Listen Michal ...
Michal: No, you listen for a change.
"No, you listen for a change", aqui, significa "não, desta vez escute você" ou "não, você escute, para variar". A ideia é que Helen sempre pede que os outros a escutem. Michal, frustrado, pede que, desta vez, ela o escute.
Sem o contexto, "listen for a change" poderia significar "mantenha-se atento a uma mudança sonora" (em um padrão de sons, por exemplo), como na frase "listen for a change in the beat".
Bons estudos!