Long for, within reach, etc - Tradução em português
Quote:
Is there anything better than to be longing for something, when you know it is within reach?
I think the better translation in portuguese could be: Há algo melhor do que sentir saudades por alguma coisa que você sabe que está ao seu alcance?
Feel free to correct me, please!
Is there anything better than to be longing for something, when you know it is within reach?
I think the better translation in portuguese could be: Há algo melhor do que sentir saudades por alguma coisa que você sabe que está ao seu alcance?
Feel free to correct me, please!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
long for somebody/something: to want something very much especially if it does not seem likely to happen soon.
within (easy) reach (of something)
close to something
Então eu acho que a tradução mais próxima seria:
Há algo melhor do que estar desejando/sonhando com/querendo muito alguma coisa quando você sabe que ela está ao seu alcance?
within (easy) reach (of something)
close to something
Então eu acho que a tradução mais próxima seria:
Há algo melhor do que estar desejando/sonhando com/querendo muito alguma coisa quando você sabe que ela está ao seu alcance?