Long may your land be short of leaf! - Tradução em português

O quote "Long may your land be short of leaf!" é de Saruman, do filme The Return of the King (R.R. Tolkien).

Qual é a melhor forma de se traduzir este quote?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
  Resposta mais votada
Olá, a expressão "Long may your land be short of leaf!" pode ser traduzida como "Que por muito tempo faltem folhas em sua terra!". Apesar dessa tradução não se bem aquela do tipo "ao pé da letra" (que ficaria "Por muito tempo sua terra tenha folhas curtas"), creio que seja a mais adequada para a frase em que Saruman (que, como você sabe, é um antagonista de O Senhor dos Anéis") amaldiçoa a floresta para que ela não mais cresça.
Espero ter ajudado. Um abraço e boa sorte no seu aprendizado da língua inglesa.