Looks like - Tradução em português

Qual é a tradução correta para isso?
Ou depende muito do texto e da ocasião?
Pelo que eu vi, looks like seria ''Parece que'', mais confiar no google tradutor é complicado...

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
De uma forma geral, sem um contexto maior(que é muito importante), a resposta é mesmo "parece que". Veja um exemplo:

Looks like she's there.(informal) = It looks like she is there. = Parece que ela está lá.
Outra forma de interpretar é como no video do The Flatmates episode 1 - onde um personagem pergunta:
- What does Michal look like?
que dá pra ser enendido como : qual a aparência do Michal? or Como ele é? se referindo
a descrição física da pessoa. :)
Marcio_Farias 1 24 214
It looks like rain = Parece que vai chover
jorgeluiz 1 6 92
Eu usaria dependendo do contexto ou para não ser repetitivo:

He looks like a ghost= ele está parecendo um fantasma;
He looks like his father= ele se parece com seu pai;

It seems likely......= parece provável;

It figures....= parece

Cheers !