Manufactured sexiness - Tradução em português
Boa noite, gente
Por acaso alguém já ouviu essa expressão, "manufactured sexiness"? Apareceu em um livro em que estou trabalhando, e a tradutora deixou "sexualidade manufaturada" mesmo, mas tenho a impressão de que não é isso que quer dizer. Procurei no Google para ver essa expressão em outros contextos, mas não consegui apreender o significado. Se alguém puder me dar uma luz, agradeço.
Bom fds!
Por acaso alguém já ouviu essa expressão, "manufactured sexiness"? Apareceu em um livro em que estou trabalhando, e a tradutora deixou "sexualidade manufaturada" mesmo, mas tenho a impressão de que não é isso que quer dizer. Procurei no Google para ver essa expressão em outros contextos, mas não consegui apreender o significado. Se alguém puder me dar uma luz, agradeço.
Bom fds!
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Eu traduziria a expressão como 'apelo sexual manufaturado' ou 'apelo sexual fabricado'. Sim, eu já a havia visto, geralmente em textos que comentavam a superficialidade da publicidade atual e o uso descontrolado de computação gráfica para a correção de imperfeições dos modelos.
Cheers!
Cheers!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Sensualidade criada;
Sensualidade artificial;
Fotoshopada.
Sensualidade artificial;
Fotoshopada.
Ah, sim, agora entendi.
Acho que "sensualidade artificial" cabe perfeitamente no livro que estou lendo.
Muito obrigada pela ajuda de vocês!
Acho que "sensualidade artificial" cabe perfeitamente no livro que estou lendo.
Muito obrigada pela ajuda de vocês!