Mentally nimble radio rudeness - Tradução em português

Encontrei essa expressão no contexto abaixo:
There are many who think that the only problem with the human mind is that it doesn’t have access to all the knowledge it needs. So education becomes the great instrument of redemption — personal and social. If people just got more education they would not use their minds to invent elaborate scams, and sophisticated terrorist plots, and complex schemes for embezzling, and fast-talking, mentally nimble radio rudeness. If people just got more education!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 4 35 574
Sugestão: "e para mentalmente e de maneira ágil, transmitirem a estupidez."

Versões antagônicas e/ou análogas poderão assomarem-se!
Breckenfeld 3 15 131
Minha sugestão:

Mentally nimble radio rudeness = grosseria esperta através do rádio.

Até mais!
marceloluz 3 22
Olá Luan!

No trecho "(to invent)...and complex schemes for embezzling, and fast-talking, mentally nimble radio rudeness", temos '(para inventar)...esquemas elaborados de desvio de dinheiro (se apropriar indevidamente) e persuasão, indelicadezas psicologicamente persuasivas do rádio'.

That's it