Tradução de "mere sight of this dude has me dead"

The mere sight of this dude has me dead.

Posso traduzir para: A mera visão/ponto de vista deste cara tem me matado.

Está correto?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!