Mind the camera doesnt get broken - Tradução em português

o que significa o MIND nessa sentença?

obrigado desde já!!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Gabi 1 1 19
Mind nesse caso é "prestar atenção ", "tomar cuidado", "não se esquecer"...não sei que palavra usar exatamente.

É tipo o "mind the gap" que tem no metrô. Usado para avisar as pessoas para terem cuidado
com o vão entre o metrô e a plataforma.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Complementando...

Mind the camera doesnt get broken.(Cuidado para a camera não estragar.)

*Este uso é mais comum no Reino Unido.


Bons estudos!
Gabi 1 1 19
é verdade Donay, bem colocado :)